國家圖書館 期刊文獻資訊網

連結國家圖書館 連結期刊文獻資訊網

臺灣期刊論文索引

摘要

本篇出處 真理大學人文學報 7 2009.04[民98.04] 頁231-260
篇名 葉石濤の「林からの手紙」とドーデーの「老人」:日本植民地時代台湾人作家の外国文学受容の一例
作者 戶田一康
中文摘要   一般認為,葉石濤的第一個小說作品〈林君寄來的信〉是日據時代的代表性台灣日本語文學之一。 關於〈林君寄來的信〉,當時已經有人懷疑此作品是剽竊法國作家都德(Alphonse Daudet)的《磨坊手札》(“Lettres de mon Moulin")中的一篇〈老人〉。如今在台灣文學界,大多認為雖然兩者擁有相同之處,可葉石濤卻在作品裡展開了他獨特的主題,因此不算剽竊。但事實上,具體比較兩個作品的研究,到目前為止幾乎沒有。 本人認為葉石濤參考的是日文版《磨坊手札》,這點造成了從前台灣文學研究者要比較兩作品時的困難之一。因為要分析兩者文體上之相同,必須比較〈林君寄來的信〉與日文版〈老人〉之故。 本研究,具體比較〈林君寄來的信〉與〈老人〉,並分析兩者的相同程度之外,以〈林君寄來的信〉為日據時代台灣人作家吸收外國文學的一個例子,也探討其意義。